Archive for the 'translations' Category

Three from Martial

Sunday, April 26th, 2009

IV.21
Nollos esse deos, inane caelum
adfirmat Segius : probatque, quod se
factum, dum negat haec, videt beatum.
The Deus Delusion
Segius declares that there are no Gods and
that heaven is empty: and he proves it. While
he denies these, he sees himself become rich.
VIII.79

Omnis aut vetulas habes amicas
aut turpis vetulisque foediores.
has ducis comites trahisque tecum
per convivia, porticus, theatra.
sic formonsa, Fabulla, [...]

Propertius 505

Wednesday, January 28th, 2009

Cynthia first caught poor me first with her eyes,
I who had never been touched by desire before.
Then Love knocked out my eyes, steadfast in pride, and
stomped with his feet pressed on my head,
until Love, a pervert, taught me to hate clean girls and
to live with no plan.
Now this madness has [...]

translations of classical music titles; part 1

Wednesday, June 11th, 2008

sometimes sitting through a concert is a test of patience. there you sit, idle, listening, the stage filled with passion and you, there, aisle 17 seat 4, empty stomach and program.
these are translations of the italian, german, latin, etc.. titles of classical works.
PART 1
BEETHOVEN sonata in c minor, op 111
Maestoso – Allegro con brio ed [...]

martial - epigrams II.33

Wednesday, May 21st, 2008

martial was a roman satirist, known for his quick quip poems. hip hop emcees take heed.

cur non basio te, Philaeni? clava es.
cur non basio te, Philaeni? rufa es.
cur non basio te, Philaeni? lusca es.
haec qui basiat, o Philaeni, fellat.
philaeni, why don’t i give you a kiss? you’re bald.
philaeni, why don’t i give you a kiss? you’re red.
philaeni, who don’t [...]

archilochus

Monday, May 5th, 2008

poem 5
fighting against a Thracian tribe, the Saioi, our boy Archilochus forgets his basic training.
(sorry for the lack of accent marks, Ancient Greek technology is going to be improved)
ασπιδι μεν τις αγαλλετι, ην παρα θαμνω,
εντος αμωμητον, καλλιπον ουκ εθελων.
αυτον δ‘ εξεσαωσα. τι μοι μελει ασπις εκεινη;
ερρετω. εξαυτις κτησομαι ου κακιω.

so a certain Saioian enjoys my [...]

Archipoeta - The Archpoet

Wednesday, April 30th, 2008

The Archpoet
(The Oxford Book of Medieval Latin Verse, F.J.E. Raby, ed., 1959)

 
(a somewhat literal translation)
 
Aestuans intrinsecus ira vehementi
in amaritudine loquor meae menti:
factus de materia levis elementi
folio sum similis de quo ludunt venti.
 
Foaming from within with the most violent anger
I speak to my mind in bitterness:
I have been made from material of nimble elements
similar to a [...]